多管理者的困境往往源于一个错误的出发点:如何说服对方?提问题,少提意见。看起来很容易?但想要克制你“好为人师”的本能,并不是一件容易的事。下面是学习啦小编为大家整理的管理知识,一起来看看吧!
职场大神如何运用沟通提高团队效率?
文:人神共奋的李刚
多管理者的困境往往源于一个错误的出发点:如何说服对方?
提问题,少提意见。看起来很容易?但想要克制你“好为人师”的本能,并不是一件容易的事。
你可以根据不同的情境,选择7个中的某一个关键问题推动对话。
『多提问题,少提意见。』
从公司给你配了一个助理的那一天起,你事实上已经成为一个管理者,再也不能把你的助理当成一个普通的同事,你们的沟通也不再是一般意义上的工作沟通了。
但也许是你离上学的时间太近了,不自觉地把老师“诲人不倦”的那套模板搬到职场中来,而效果呢,就像下面的那张图:
加拿大沟通培训专家Michael Bungay Stanier在他的新作《The Coaching Habit》提出了一个主张:多提问题,少提意见。看起来很容易?但想要克制你“好为人师”的本能,并不是一件容易的事。
想想你以前的很多领导,他们习惯以“畅所欲言”开始对话,但谈着谈着就“图穷匕见”,进入“独唱团”的模式。
非不为也,思维习惯太顽固。
所以《The Coaching Habit》一书给出了七个简单的问题模板,通过这些具体的疑问句,引导对方不断接近问题的核心,而管理者则不断地提醒自己不要抢别人的戏。
因为东西方语境的差异,很多话中国人说不出口,我也会给出一些中国职场语境下的问句。
『Question #1:What’s on your mind?』
直译是“你在想什么?”
【使用情境】
中国式谈话常常以“最近过得怎么样”开头,以减轻对下属造成的压迫感,但我们总需要一句话,结束闲聊,进入认真的对话状态。
【句式分析】
这句话的神奇之处在哪儿呢?“What’s on your mind?”是Facebook上提醒使用者分享想法的一句话——不是单向传递意见,而是鼓励对方说出想法;不是“我将向你提出一个严重的问题”,而是“你的想法是什么”?
虽然这是一个开放式的问题,但这句话仍然有一个锁定得很好的词:Mind(想法),我们仍然需要这个词,把谈话快速带进正式氛围。
【参考问题】
在缺乏Facebook文化的中国职场,可以通过以下的意思,鼓励对方说出此刻的感受。
“最近对工作有什么想法?……”
“我感到你还是有很多自己的想法的,可以谈一谈吗……”
【注意点】
开放式问题通常很难得到积极的回应,对方很可能大脑一片空白,不知道怎么回答。管理者需要不断缩小范围,以提醒对方。
『Question #2:And what else?』
直译:别的呢?
【使用情境】
在对方回避真正的问题时。
【句式分析】作为下属,不会真的傻到把你当成“Facebook”,他一定会在脑子里不停地转,到底这家伙要干什么?所以,他们明明最想说:“请不要周末在微信群里跟我谈工作”,到了嘴里却变成“领导说话太温柔,下次请对我们狠一点”。
用这个问题,可以提醒对方:“我是真的想听到你的想法。”
【注意点】请相信,此刻你想谈的问题,对方十有八九能猜到。如果对方避而不谈,就算你点破了,也还是没有用。如果你把提问题当成是“套话”的套路,那你最应该看的书是《FBI是如何审讯犯人的?》
『Question #3:What’s the real challenge here for you?』
直译:什么才是你真正的挑战?
【使用情境】这是一个从“寻找问题”到“聚焦问题”的转折句,无论是否找到你预设的谈话点,到了一定程度,你都应该用这句话,提醒对方:“下面,我们开始进入问题的核心”。
【句式分析】
这句话有三个关键词:“你”、“挑战”、“真正的”。
真正的:我们开始聚焦问题了。
挑战:“挑战”其实是“困难”更积极的表达方式,是在问对方遇到了什么困难。
你:说明在这个问题中,谈话的主角还是对方,管理者仍然不能急于表达自己的看法。
这个句式除了关心的味道之外,已经表达出一定的导向性,好像在说:“我们已经看到问题了,不管能不能解决,先正视它吧。”
【参考问题】
“在这些困难中,你觉得对自己最大的挑战是什么?”
【注意点】
这7个问题,有一些很不中国,有时候我们要按中国人的对话方式进行改造,但有时候,我们也需要借助西方坦率的表达方式,来冲破中国式职场文化的含糊。
『Question #4:What do you want?』
直译:你想要什么?
【句式分析】这句话唯一的关键词是“想要”。
Want不是need。need是必需品,是水、空气,不需要你提醒。Want是内心的欲望,是“更高的薪水”、“和谐的人际关系”、“更有挑战性的工作”……,是他平时想过,但没有付诸实践、或者遇到困难的东西。
【使用情境】
和上一句的作用一样,这个问题仍然是一个从“寻找问题”到“聚集问题”的转折句,不同的是,上一句是强调直面挑战(困难),这一句是强调工作动力(欲望)。如果你觉得对方是能力问题,上一句是重点;如果你觉得对方是态度问题,这一句是重点。
【参考问题】
“在这些想法中,你最看中的是什么?”
“如果只能选择其中的一个,你会选择哪个?”
【注意点】
这句话的引导意味就更强了,但即便如此,管理者仍然是一个引而不发的幕后角色。
『Question #5:How can I help?』
直译:我要怎么帮助你呢?
【使用情境】
从这一句开始,管理者将从一个“好奇的倾听者”的角色,进入一个更主动的帮助者的角色。
何时适合提出这个问题呢?一种情况,对方在前面第三、四个问题中,已经涉及你今天的谈话目的。
另一种情况,如果对方明显在回避你的目标,我觉得你应该主动改变谈话的主题,回到对方最关心的问题上,毕竟,这次沟通是要解决他的问题,而不是你的问题。
【句式分析】
How can I help?不是Can I help you?它表达一个强烈的意思:也许你需要帮助,也许你还没有意识到自己需要帮助,重要的是,今天的谈话,我会毫无保留地提供帮助。
但请注意,这仍然是一个邀请句式,而不是直接说“你的问题就是BalalBala”。它的表达重点不在于“提供帮助”,而是暗示对方:“这仍然是你的问题,你需要自己寻找解决问题的方法,只是我可以提供帮助。”
【参考问题】
“你觉得,在哪一个问题上,我可以提供帮助?”
【注意点】
当然如果你觉得这个问题很严重,不容回避,下一个问题就能派上用场了。
『Question #6:If you’re saying Yes to this,what are you saying No to?』
直译:如果你坚持这么做,那么你想放弃什么?
【句式分析】
这句话不好理解,但在这7个句式中,这又是最关键的一句。
凡事皆有利弊,对一个方案say Yes,意味着对另一个方案say No,这就是决策,管理者永远在做选择,做多了,就形成了战略思考能力。
而普遍员工往往是流程中的一个环节(打个比方,一个广告设计师),不要求对最终结果负责(从不关心广告对商品销售的影响),缺少决策压力(无法想像客户在广告预算上的权衡),这使得他们更喜欢从外部寻找原因(甲方不懂广告),而很少对自己的能力进行整体评估,从而导致:
第一、意识不到自己的问题在哪儿?
第二、即使意识到了,也缺乏动力去改变。
通过这个问题,管理者希望和对方一起直面“问题引发的麻烦”,或者改变自我,或者承担责任。
【使用情境】
这个问题最主要的功能是化解对话过程中的僵局。当你觉得到了该点破“你的问题就是BalalBala”的时候,可以使用这个问题做为“触发器”。
【参考问题】
“你觉得这么做,会有哪些风险?”
“这么想也没有错,但你考虑过问题会出在哪儿吗?”
“你有想过,如果这么做,你会放弃掉哪些机会?”
“如果我们不这么做,有没有更好的方法?”
【注意点】虽然这一步,你需要尝试剖析对方的问题,它仍然强调“这是你自己的选择”。
『Question #7:What was most useful for you?』
直译:你觉得什么对你最有用?
【使用情境】
无论有没有达到你预想的效果,你都可以用这个问题帮助对方回顾这次谈话最核心的东西。
【句式分析】
和通常中国式领导结束谈话时的“我来简单讲三点”不同,最后的总结仍然是让对方说话。
【参考问题】
“你觉得,今天的谈话,对你而言有意义吗?”
“你能总结一下今天的谈话中,最有用的东西吗?”
【注意点】
特别指出一点,关键词是“对你有用”,而不是“表决心”。
『回顾』
最后回顾一下这7个问题的核心:
第一、基本原则:多提问题,少提意见,让对方说得越多,才越容易接近问题核心;不要轻易(甚至完全不要)说出“我觉得”这三个字。
第二、基本逻辑:发散讨论(问题一、二)——聚集问题(问题三、四)——引发反思(问题五、六)——回顾(问题七);
第三、基本方法:不是按顺序问完这7个问题,而是根据不同情境,选择某一个关键问题推动对话。
第四、所有问题,重要的不是答案,重要的是让员工继续往下的思考。