翻译专业推荐书目
翻译学至少可以在三个层面上得到研究: 对比语言学、 比较文学和 文化研究。但是翻译学不单单隶属于上述任何一门学科门类。对此小编就为各位整理了翻译专业推荐书目的相关信息,欢迎参阅。
翻译专业推荐书目(一)
北京大学
1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著, 2002年,外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著, 2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
北京外国语大学
1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。
2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。
3-《中高级口译 口试词汇必备》很多词汇都可以在这里找到,很实用。
4-《专八词汇》比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。
5-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁,作为译者应该了解中国文化。
6-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。
翻译专业推荐书目(二)
对外经济贸易大学
1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟 2008年
2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社 2004年4月陈宏薇
3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月王恩冕
4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社 2005年版林青松
5-公文写作 对外经贸大学出版社2004年4月白延庆
6-西方文化史 高等教育出版社庄锡昌
北京航空航天大学
1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth & Moira Cowie
2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译
3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著
中国石油大学(北京)
1-《综合教程》 (1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年
2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年
北京林业大学
1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版
2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版
3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版
翻译专业推荐书目(三)
北京师范大学
1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。 2-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。
3-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。
4-张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。
5-张岱年,《中国文化概论》。北京:北京师范大学出版社,2004、2010。 6-夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。
北京科技大学
1-《实用英汉翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编
2-《实用汉英翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社曾诚 编
3-《翻译研究百科全书》 2004年上外出版社 Mona Baker编
4-《高级英汉翻译理论与实践》 2001年清华大学出版社 叶子南著
5-《非文学翻译理论与实践》 2004 中国对外翻译出版公司李昌拴编著
西安外国语学院
1-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.
2-刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.
3-冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.
4-杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.
5-叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.
6-卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.
同济大学
1-《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,2008
2-《中国译学理论史稿》陈福康著,上海外语教育出版社,2002;
3-《西方翻译简史》谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;
4-《实用翻译教程》冯庆华著,上海外语教育出版社,1997
翻译专业推荐书目相关文章: